Page 1 of 1

Остальное теперь идет гладко. «Возможное объяснение этой

Posted: Sat Jul 05, 2025 10:05 am
by bappy7
[фразы] заключается в «носовом налоге», который взимали с ирландцев датчане в девятом веке. Тем, кто не платил, отрезали нос». «Наиболее правдоподобным, пожалуй, является то, что шведский подушный налог когда-то назывался носовым налогом». Осторожные авторы утверждают, что нет никаких доказательств этой легенды. Лучше было бы сказать, что нет никаких доказательств прорезания носов. Особенно важен тот факт, что английская идиома, которая появилась через восемь столетий после набегов викингов, не может иметь такого древнего источника. Другая гипотеза напоминает нам, что еще в XVII веке rhino было сленговым словом «деньги», а rhinos — греческим словом «нос» (как видно из rhinoceros , буквально «носовой рог»). «Носы кровоточат, и человек, которого заставляют платить, тоже „кровоточит“. За этой фразой должна стоять какая-то сложная игра слов такого характера». Умно, но маловероятно, хотя, как уже отмечалось, нельзя исключать и происхождение идиомы в воровском жаргоне (или среди университетских острословов, которые играли с греческими словами?). Наконец, мы иногда слышим, что pay through the nose появилась как вариант lead by the nose или как чередование pay through the noose (!), или является прямым переводом с французского. Поскольку такой идиомы во французском языке не существует, нам не нужно беспокоиться о последней этимологии.

Эссе, написанное только для того, чтобы объявить о капитуляции, — печальная вещь, но я наткнулся Данные телемаркетинга на объяснение, которое, насколько я могу судить, заслуживает того, чтобы быть извлеченным из статьи под названием «Horse-Marines» ( Notes and Queries , Series 9/II, 1898, p. 457). Его автор — Ричард Эджкумб. Если кому-то интересно, в то время он жил по адресу 33, Tedworth Square, SW, London. Я надеюсь, что его потомки или нынешние жильцы его резиденции (она все еще существует?) читают этот блог каждую среду.

«И снова «Платить через нос». Первоначально это было распространенное выражение на борту корабля: «Выплатить трос», «выплатить щедро». Нос корабля — это, конечно, нос; его ноздри — это клюзы по обе стороны. Теперь, кажется, не так уж сложно (во всяком случае, для моряка) связать грабительские выплаты с щедрыми платежами — такими, например, как выплата цепного троса (через нос), особенно когда приказ передается таким языком, как «Выплатить щедро». Во всяком случае, я могу говорить об этом вопросе из личного опыта мичмана. По моему мнению, «платить втридорога» за что-либо всегда ассоциировалось с грохотом «выплаченной» цепи, после того как якорь коснулся земли. Что бы ни говорили ученые люди об обратном, у меня это впечатление никогда не померкнет. Теперь, когда термин «платить втридорога» достиг берега, естественно, что столь очевидное происхождение должно быть утеряно. В заключение я прошу прощения за то, что может показаться догматичным в старом морском волке». По моему мнению, «ученые» должны аплодировать г-ну Эджкумбу. Его догадка — это то, о чем любой словесный сыщик может только