现在我想要更深入地探讨一下。
上次我关注的是大局。我向你展示了翻译内容能给新网站带 埃及电话号码数据 来多少流量。但我确实有其他想法要测试,现在我有一些数据可以看看这些想法是否可行。
我感兴趣的是:
翻译内容与原始版本相比表现如何?
书籍摘要在英语版本中能带来比匈牙利语版本更多的流量吗?
Ghost 对 SEO 有多好?
我可以通过新网站进入 Google Discover 吗?
我是否有机会利用在其他语言中排名前三的内容来对英语搜索量高的关键词进行排名?
因此,这次我们将详细介绍翻译的 SEO 内容的页面和关键字级别指标。在展示数据之后,我会与您分享我进行这项实验的原因以及它如何影响我撰写的文章主题和类型。

但在开始之前我想对缺失的部分进行评论。
站外 SEO
引用原始网站和用于发布翻译内容的博客的域名。
进行此类实验的最佳方式是给予这两个网站相同的机会。它们拥有相似的技术基础,内容显然相同,图片也经过了本地化。但如果我们看看这两个网站的站外 SEO,就会发现它们之间存在很大差异。